Наведайце Amazon.com і купляйце кнігі - грошы ідуць на аплату госьцінгу і разьвіцьцё гэтага сайту pravapis.org дахаты

English version

news / naviny
articles / artykuly
books / knihi
buy books / kuplaj knihi
dictionary / slounik
download
utilities / ultylity
links / spasylki
forum
about

Раім набыць:
Хобіт (па-беларуску)
Дж.Р.Р.Толкін

Папулярныя старонкі:
Новы правапіс-2005
Перакладчык з translit'у
Перакладчык у лацінку
Жывая мова online
L10n – лякалізацыя
Ґґ – новая літара
Менск у 1930 г.
Гасьцёўня
<br23> блоґ

Беларускія літары:

Ć ć   Ł ł   Ń ń   Ś ś   Ź ź
Č č   Š š   Ŭ ŭ   Ž ž  

вярнуцца да артыкулаў
раздрукаваць

Фэстываль гэбрайскай кнігі ў гонар Бэн-Егуды (Ben Yehuda)

Вінцэсь Мудроў, Полацак. 23.11.2000

У Полацку адбыўся першы гарадзкі фэстываль гэбрайскай кнігі. Прысьвечаны фэстываль быў выдатнай постаці жыдоўскай культуры, сыну беларускае зямлі Эліэзэру Бэн-Егудзе – чалавеку, які вярнуў да жыцьця некалі амаль мёртвую мову іўрыт.

Ben-Yehuda workingБэн-Егуда – ад нараджэньня Лазар Пэрэльман – нарадзіўся ў сярэдзіне мінулага стагодзьдзя ў мястэчку Лужкі навачаснага Шаркаўшчынскага раёну. У 13 гадоў хлопец быў аддадзены ў Полацкі ешыбот, і менавіта тут, у сьценах духоўнай вучэльні душу ягоную апанавала старажытнагэбрайская мова, на якой была напісаная Тора.

Неўзабаве ягоны родны дзядзька, зразумеўшы, што рабіна з хлопца не атрымаецца, забраў Лазара да сябе – у мястэчка Глыбокае, каб далучыць да нейкай справы. Але хлопец нічым іншым, апрача вывучэньня іўрыту, не хацеў займацца.

І вось, апынуўшыся ў Парыжы, куды дзядзька адправіў яго вучыцца на лекара, Лазар Пэрэльман вызначыў дзеля сябе жыцьцёвую мэту: адрадзіць іўрыт, зрабіўшы яго мовай габрэйскай нацыі. Бо, як лічыў Лазар, менавіта мова зьяўляецца тым цэмэнтам, які лучыць народ у нацыю. Ён узяў сабе псэўданім Бэн-Егуда, што значыць “сын Іўдзеі”, і пачаў складаць слоўнік навачаснага іўрыту, грунтуючыся на слоўным матар’яле старажытнай Торы, пасьля чаго быў абвешчаны сябрамі і знаёмцамі “ціхім вар’ятам”.

Як сказаў у часе свайго выступленьня на фэстывалі пісьменьнік Аляксандар Чарніцкі, “у той час нават фанатычныя заўзятары адраджэньня габрэйскай дзяржавы не давалі веры адраджэньню іўрыту і лічылі такія спробы недарэчным дзівацтвам. Але менавіта дзякуючы такім апантаным людзям, як Элязэр Бэн-Егуда, і чыняцца ў сьвеце вялікія справы. І сёньня некалі мёртвая мова стала дзяржаўнай мовай Ізраілю.”

Аб неабходнасьці стварэньня музэя Бэн-Егуды на ягонай радзіме казаў у сваёй прамове краязнавец з Лужку Эдмунд Гірын. Праца такая, паводле сп.Гірына, ужо пачалася. А ягоная калега – краязнаўца Ада Райчонак – заклікала стварыць такі музэй агульным высілкам габрэяў і беларусаў.

English summary: Polacak (Polatsk), a city in the northeast of Belarus, hosted the first Jewish book festival in honor of Ben-Yehuda. Eliazar Ben-Yehuda, the "father of modern Hebrew", was born in a Belarusian town Luzhki, from age 13 he attended religious academy "yeshiva" in Polacak (Polatsk). Festival participants shared their plans to open Ben-Yehuda's museum in his birth place in Luzhki, which would become a joint Belarusian-Jewish cultural project.

© Radio Free Europe / Radio Liberty, Inc., All Rights Reserved.

See also / Гл. таксама:

- Элязэр Бэн-Йегуда й адраджэньне іўрыту
- Арыгінал артыкулу на сайце Радыё Свабода
- Eliezer Ben-Yehuda and the Revival of Hebrew

Напішыце водгук // Write your comment


© Сябры вэб-дружыны Pravapis.org і Ўладзімер Каткоўскі, 2001-2005. Усе правы захаваныя. Пры перадрукоўцы спасылка абавязковая.





 • Рэкамэндаваны web hosting (адкажу на вашы пытаньні);
 • Кнігарня oz.by (Беларусь) і скарбонка rodina.by (Беларусь);
 • Кнігі па-ангельску з amazon.com (ЗША), гл. нашу новую выбарку;
 • Таксама кнігі па-нямецку і па-ангельску з amazon.de (Нямеччына).


Напольное резиновое покрытие. Надежная резиновые покрытия для гаража покупайте у нас. . http://apostille.com.gr/ expedited or same day Apostille service for Greece.